学園のご案内
学園生活
部活動
ヨゼフ・ナウ
校長コラム
What's New
国際交流
International Exchange
進路
朝の祈り
受験生の皆様
学園へのアクセス

国際交流 International Exchange

2017年
12月
11月
06月
05月
04月
03月
02月
2016年
10月
09月
08月
07月
06月
02月
2015年
08月
05月
2014年
07月
04月
2013年
11月
09月
06月
04月
01月
2012年
12月
11月
06月
04月
2011年
12月
11月
10月
09月
07月
05月
04月
02月
01月
2010年
12月
11月
09月
08月
06月
  • 2017年12月07日第7回上智大学全国高校生英語弁論大会 ジョン・ニッセル杯

    Our school was represented at this prestigious national speech contest for the first time this year, with Maya Inoue joining 19 other students from across the country in this event, sponsored by both the university itself and MEXT. In what was an incredibly tough contest, Maya did herself proud with a marvelous performance. The theme of this year’s contest was ‘Thinking Globally, Acting Locally,’ and Maya’s speech centered on an experience she had during her year-long exchange at an American sister school, Saint Teresa’s Academy (STA). Encountering a significant level of food waste among students using the school cafeteria, Maya and some of her classmates conducted a survey among the students at STA about their attitude towards wasting food. Maya also had the opportunity to tell her American classmates about Japanese ‘bento’ culture, which, she believes, ensures a much lower level of food wastage among high school students in this country. Though she didn’t get one of the top prizes, Maya did an excellent job in her presentation, and also when answering a question about the speech posed by one of the judges. Great job, Maya!

    This is what she wrote about her experience;
    ハイレベルなコンテストだということは十分わかっていたのですが、私のアメリカでの経験を誰かに共有できたらという思いで、申し込みました。七月ごろからスピーチ作成にかかり、先生指導のもと練習を重ねました。本選に通過したと通知が来た時は本当に嬉しかったです。上智大学で開催され、全国各地から20名の高校生が参加しました。想像以上のレベルで、圧巻でした。発音とかイントネーションのうまさではなくその上をゆく文章の構成や、どれだけ自分のスピーチを相手に伝えたいのかという熱意が問われました。入賞はできませんでしたが、後悔は全くありません。なぜなら、全力を尽くし、それ以上のものを得ることが出来たからです。レセプションでは、倍率約10倍という狭き門を超えてきたみんなとだからこそ、これまでの苦労や、感じたこと、お互いを労い合うことが出来ました。刺激を沢山受けて、これからも更に高みを目指して頑張ろうと思いました。スピーチコンテストだけでなく何かに挑戦するのは大変で時間もかかるし、きついです。でもそこを超えた先に広がる自分の可能性に気づくことができます。
    このコンテストのためにサポートしてくださった先生、弁論大会に送り出してくれた両親、授業の時間を使ってわたしにスピーチの機会を作ってくださった先生方、そして応援してくれた友達に心から感謝しています。

  • 2017年11月06日2017年度英語スピーチコンテスト結果報告

    Excellent Speech and Skit Contest Results

    Once again, our students have been getting great results in English speech and skit contests this year.

    Congratulations to;
    高円宮杯第69回全日本中学校英語弁論大会三重県大会
    〔暗唱の部〕優秀賞      2年 平尾みく菜さん
                   3年 伊藤來夏さん
    〔弁論の部〕優秀賞      3年 奥山千笑さん

    皇學館高等学校主催 第12回小学生・中学生英語スピーチコンテスト
    〔中学生の部〕特別賞     2年 西 晏優さん       

    皇學館大学文学部コミュニケション学科主催 第18回高校生英語スピーチコンテスト
     優勝            4年 青井瞳実さん

    第27回三重県高等学校英語スピーチ・スキット・英作文コンテスト
    〔スピーチの部〕
     第2位           5年 井上茉弥さん*
     第4位           4年 前川聖葵さん*

    〔スキットの部〕
     優勝            Enjoy English Club     
    (EEC Club members; 4年 青井瞳実さん、前川聖葵さん、竹村愛美さん、5年 井上茉弥さん、川村知紗さん)

    * Mia Maekawa was chosen as one of two students to represent Mie Prefecture in the Tokai Hokuriku Block stage of the 11th National High School Student Speech Contest, to be held in Ishikawa Prefecture in November.
    前川さんは11月に石川県で行われる第11回全国高等学校英語スピーチコンテスト東海北陸ブロック大会、三重県代表の生徒の一人として選ばれました。

    * Maya Inoue will take part in the Sophia University All Japan High School English Speech Contest for the John Nissel Cup, to be held at the university in November. She is one of the 21 speakers chosen from almost 200 entrants from all over Japan.
    井上さんは11月に行われる第7回上智大学全国高校生英語弁論大会に出場します。全国の200人に近い応募者から選ばれた21人の中の一人で、本選でスピーチをします。

    Well done, everyone!

  • 2017年11月01日第6回フィリピン研修のレポートを掲載しました

    2017年8月に行いました、第6回フィリピン研修のレポートを掲載しました。
    今回のフィリピン研修は高校2年生11名が参加しました。レポートには、姉妹校のウッドローズ校生との交流、セントハンニバル校での「Let’s Enjoy Japanese」の様子などを掲載しています。
    トップページの画像から、または下記のアドレスからご覧いただけます。
    http://sjjg.ac.jp/philippine2017.html

  • 2017年06月05日American Sister Universities Visit Saint Joseph! アメリカのSister Universityからお二人が本校を訪問!

    Two of the three American sister universities that offer a special ‘Saint Joseph Joshi Gakuen Student’ scholarship visited us in May. Kate Austin from Avila University, Kansas City, Missouri, came on May 22 and spoke to students about college life in the USA in general and, of course, about Kansas City and Avila University in particular.
    On May 31 it was the turn of Rebecca Bahan from Fontbonne University, St. Louis, to visit. First, Rebecca spoke to the first two graduates to take advantage of our special scholarship program about their forthcoming departure for Fontbonne in August and presented them with their scholarship certificate. Later she introduced the city and university to current students. Everyone who attended learned a lot about the opportunities that these two universities offer to students who are hoping to broaden their horizons globally. Thank you for visiting, Kate and Rebecca!


    本校では、3校あるアメリカの姉妹大学のいずれかに進学が決定すると、いずれも特別奨学金をいただいて留学をサポートしていただく制度が整っています。5月22日には、ミズーリ州カンザス市にあるAvila UniversityよりKate Austinさんが来校され、留学に興味をもっている生徒達に一般的なアメリカの大学生活やカンザス市について、そしてもちろんAvila Universityについてのお話をしていただきました。
    また、5月31日には、セントルイスにあるFontbonne UniversityよりRebecca Bahanさんをお迎えしました。Rebeccaさんには、事前に今年の3月に本校を卒業し、Fontbonne Universityに進学が決定している2人の卒業生に対して、オリエンテーションをしていただきました。2人にとって、8月の出発を前に直接対面で質問に答えていただけたことは、大きな安心につながりました。2人にはRebeccaさんより、Fontbonne University特別奨学生としての証明書が授与されました。その後説明会参加者は、セントルイスや大学生活についてのお話を聞きました。参加者は皆これら2校の大学が提供してくださるこの機会を、世界に目をむけ視野を広げる絶好のチャンスととらえたことでしょう。Kateさん、Rebeccaさんありがとうございました!

    セントヨゼフのSister University in America
    Avila University (Kansas, Missouri)
    Fontbonne University (St. Louis, Missouri)
    Mount Saint Mary's University (Los Angeles, California)

  • 2017年05月02日フィリピンの姉妹校生が日本文化の体験をしました

     4月29日の放課後、フィリピン姉妹校のWoodrose生が日本文化の体験をしました。浴衣を着付けてもらった後、お茶室で抹茶と和菓子をいただきました。お茶を点てるところから体験した人もいました。
    また、お琴で「さくらさくら」を演奏する体験もしました。楽譜に数字を振ったものを見ながら、上手に琴を奏でていました。

  • 2017年05月01日フィリピンの姉妹校生が4月28日に伊勢神宮参拝、29日にプレゼンテーションを行いました

     4月28日、フィリピン姉妹校のWoodrose生が、本校生とともに伊勢神宮参拝とおかげ横丁散策を行いました。
    お天気に恵まれ、Woodrose生は伊勢神宮にお勤めの岡本様や本校生に説明を受けながら、手水も上手に使い参拝を済ませました。その後、おかげ横丁で散策を楽しみました。

     29日には2年生、3年生に向けてフィリピンについてのプレゼンテーションを行いました。
    フィリピンの国土を三分割して、それぞれの地域の歌や踊りを披露してくれました。また、ゲームをしたり、共にダンスをしたりして、楽しい時間を過ごすことができました。

  • 2017年04月28日フィリピンの姉妹校生とタガログ語を学ぶ

    昨日、フィリピンの姉妹校Woodrose生と本校生が「Let’s enjoy タガログ語 and 日本語」を行いました。この様子は、ZTV(4/28、5/1放映予定)、中日新聞(4/28記事掲載)、伊勢新聞(4/28記事掲載)、三重タイムズなどの報道各社の取材も受けました。

    この授業は4~6年生のクラスでWoodrose生がタガログ語を教え、本校生が日本語を教えるというもので、互いの会話は英語で行われました。両校の生徒はすぐに打ち解け、笑い声が絶えない中、数々の表現を学び合っていました。

    その後Woodrose生たちは、音楽、書道、美術の授業に参加し、歌を歌ったり、書を書いたり、布を染めたりと、さまざまな活動を楽しんでいました。

  • 2017年04月26日フィリピンから姉妹校生が来校しました

    昨晩、フィリピンにある姉妹校Woodrose校の生徒14名と先生2名が来日し、本日1限目に全校集会で歓迎会をしました。
    フィリピンの皆さんは大変上手な日本語で、好きな食べ物や自分の好きなことを話してくれました。また、質問コーナーでは、「今までに訪れたことのあるところは?」や、「日本で行きたいところは?」などの質問に積極的に答えていましたし、クイズコーナーではWoodroseの生徒が、問題であるBow wowなどの英単語を音読し、その単語の意味を本校生が選択肢から選ぶというクイズで盛り上がりました。
    歓迎会のあとは、本校生と共に授業に参加しました。

  • 2017年03月21日3月15日 曽根さくらさんがヨゼフに来校してくれました

    2016年10月にタイへ帰国した曽根さくらさんがタイから一時来日し,本校へ遊びに来て下さいました。
    曽根さんは,タイの最難関高校を含む2校に合格して,これからタイの高校に進学することになったそうです。今日は,4年生の浴衣着付け教室に参加し,着物姿を楽しんでいました。4年生とも,すぐに打ち解けて和気あいあいの雰囲気で過ごしていました。
    祖父母様や弟さんも一緒に来校され,「ヨゼフで学べて良かった」とおっしゃって下さいました。これからも曽根さんとの交流が続いていくことを願っています。

  • 2017年03月13日伊勢志摩サミット・アーカイブに取り上げていただきました!

    伊勢志摩サミット三重県民会議事務局の方が,三重県庁のホームページに載せる動画の撮影にいらっしゃいました。

    本校では昨年,伊勢志摩サミットの外国語ボランティアに参加し,卒業した6年生をはじめ,5年生,4年生がサミット期間中大活躍してくれました。三重県は,サミットにかかわった人々のその後の活躍を「伊勢志摩サミット・アーカイブ~伊勢志摩サミットを契機とした県民等の活躍事例~」として動画に撮影し,記録に残しています。

    4年生はサミットのために準備した資料を提示して,サミットに参加するにあたっての取り組みについて述べたり,サミット後に学習した国際問題のなかで,フェアトレードについてとりあげ,実物のチョコレートを見せながらパワーポイントの画像とともに発表しました。5年生は外国語ボランティアの活動で気がついたことをもとに“Salada Days in Mie”というSNSやインスタグラムを利用した媒体で情報発信する活動について発表しました。

    撮影は終始なごやかな雰囲気で進み,きちんとした準備の甲斐もあり1時間足らずで終了しました。この動画は,3月中には県のHPにアップされる予定です。
    動画を見るには,三重県のHPから「伊勢志摩サミットの取組」→「伊勢志摩サミット・アーカイブ」に進んでください。
    【三重県|伊勢志摩サミットの取組:伊勢志摩サミット・アーカイブ ~伊勢志摩サミットを契機とした県民等の活躍事例~】
    http://www.pref.mie.lg.jp/SUMMIT/HP/000198066.htm

    Salad days in Mie については,以下のアドレスを参考にしてください。
    【Salad days in Mie】
    ▷Map http://sjjg.ac.jp/pdf/salad_days_in_mie.pdf
    ▷Instagram https://www.instagram.com/salad_days_in_mie/